ในรัสเซียตำแหน่งของคนเฝ้าประตูยังไม่แพร่หลายในปัจจุบันแม้ว่าในช่วงศตวรรษที่ 19-20 จะมีผู้เรียกร้องมากขึ้นเรื่อย ๆ ใครเป็นคนเฝ้าประตูและทำไมพวกเขาถึงเรียกสิ่งนั้น มีความแตกต่างระหว่างพวกเขากับพนักงานต้อนรับคนเฝ้าประตูหรือไม่?
ใครคือคนเฝ้าประตู?
คำว่า "คนเฝ้าประตู" มีความหมายหลายอย่างในภาษารัสเซีย: พนักงานต้อนรับผู้รักษาประตู ฯลฯ มันหมายถึงบุคคลที่มีหน้าที่หลักคือการพบปะผู้มาเยี่ยมที่ประตูทางเข้าของสถาบัน
เป็นที่เชื่อกันว่าชื่อทางประวัติศาสตร์ที่ถูกต้องของโพสต์ในรัสเซียไม่ได้เป็นผู้รักษาประตู แต่เป็นคนเฝ้าประตู อย่างไรก็ตามทั้งสองตัวเลือกมีความหมายคล้ายกันและระบุบุคคลที่มาพบแขกที่ทางเข้าหรือเจ้าหน้าที่รักษาความปลอดภัย
คนเรียกรถเป็นอาชีพในปัจจุบัน ตัวแทนทำงานในโรงแรมหรูร้านอาหารศูนย์ธุรกิจ ฯลฯ บ่อยครั้งที่พวกเขาจะต้องดูเหมาะสม - สวมใส่เสื้อผ้าพิเศษขึ้นอยู่กับสถาบัน
ในภาษาส่วนใหญ่ของประเทศในยุโรปพนักงานขนกระเป๋าจะเรียกว่าพนักงานต้อนรับ แต่เป็นรุ่นของพวกเขา ตัวอย่างเช่น portier (ฝรั่งเศส), der Pförtner (เยอรมัน), portero (สเปน) ฯลฯ ในภาษาอังกฤษมีตัวแปร - คนเฝ้าประตูนั่นคือ "ชายคนหนึ่งที่ประตู" อย่างแท้จริง
ต้นกำเนิดของคำว่า
หากตัวแทนของอาชีพนี้เรียกว่าพนักงานต้อนรับทุกที่คำว่าคนเฝ้าประตูมาจากภาษารัสเซียและมีอะไรเกี่ยวข้องกับสวิตเซอร์แลนด์บ้าง
ความสัมพันธ์นั้นตรงที่สุดเป็นที่เชื่อกันว่าคำที่ยืมมาจากเยอรมัน (ชไวเซอร์) และโปแลนด์ (szwajcar) คำทั้งสองนี้แสดงถึงผู้มีถิ่นที่อยู่ในสวิตเซอร์แลนด์ และเดิมเป็นภาษารัสเซียเมื่อผู้พูดพูดหมายถึงผู้มีถิ่นที่อยู่ในรัฐ
อย่างไรก็ตามความสำคัญที่ทันสมัยของมันมาจากชื่อของพนักงานประเภทพิเศษ - สวิสการ์ด พวกเขาถูกมองว่าเป็นระบบรักษาความปลอดภัยชั้นยอดที่มีชื่อเสียงในอุดมคติ ตัวอย่างเช่นผู้พิทักษ์รักษาพระสันตะปาปากษัตริย์แห่งฝรั่งเศส
ความจริงที่น่าสนใจ: Swiss Vatican Guard ยังคงมีอยู่ มันแสดงให้เห็นถึงกองกำลังติดอาวุธของวาติกันและกองทัพที่เก่าแก่ที่สุดในโลก (ก่อตั้งขึ้นในปี ค.ศ. 1506) ทหารได้รับการฝึกฝนในสวิตเซอร์แลนด์และหน้าที่ของพวกเขาคือปกป้องสมเด็จพระสันตะปาปาและบ้านของเขา องค์ประกอบของยามประมาณ 100 คน
ทุกคนต้องการได้รับความคุ้มครอง แต่ทุกคนไม่สามารถจ่ายได้ ด้วยเหตุนี้คำค่อยๆสูญเสียความหมายดั้งเดิมของมันและไม่ได้เป็นตัวแทนของรัฐ แต่ตำแหน่งอาชีพเริ่มที่จะเรียกว่าผู้ขน
ตามรุ่นอื่นในศตวรรษที่ 18 ชาวสวิสประสบช่วงเวลาที่ยากลำบากที่บ้าน ดังนั้นพวกเขากำลังมองหาวิธีที่จะได้รับเงินในประเทศอื่น ๆ รวมถึงรัสเซีย พวกเขาตัดสินในโพสต์ที่จ่ายน้อยเพราะพวกเขาไม่รู้ภาษา
ในเวลาเดียวกันพวกเขาดูเหมือนจะเป็นชาวสวิส แต่ในรัสเซียชื่อนี้มีชื่อว่า "ผู้เฝ้าประตู" ต่อมาคำนี้ถูกแก้ไขเป็นชื่อโพสต์ อย่างไรก็ตามรุ่นแรกของที่มาของชื่อของอาชีพนั้นเป็นเรื่องธรรมดามากขึ้น