หลายคำในภาษารัสเซียมีต้นกำเนิดละติน มาดูกันว่าทำไมสิ่งนี้จึงเกิดขึ้น
คุณสมบัติของชื่อโรมัน
ในสมัยกรุงโรมโบราณทัศนคติพิเศษถูกสร้างขึ้นเพื่อชื่อของประชาชนโดยเฉพาะผู้ชาย กระบวนการเลือกชื่อกลายเป็นเหตุการณ์จริง มันมีค่าเริ่มต้นด้วยความจริงที่ว่าชื่อเต็มของชายคนนั้นมีหลายส่วน:
- premenom (ชื่อบุคคล);
- ชื่อ (ชื่อสามัญ);
- cognominal (ชื่อเล่นหรือชื่อของสาขาทั่วไป);
- agnomen (ชื่อเล่นที่สอง)
ชื่อแบรนด์ - ชื่อนี้เหมือนกับชื่อสามัญทั่วไป ชาวโรมันมีไม่มาก - หลายโหลซึ่ง 18 คนส่วนใหญ่ถูกนำมาใช้ ส่วนใหญ่จบลงด้วย -us
ในการเขียน 18 ชื่อที่เกิดขึ้นบ่อยครั้งเป็นกฎไม่ได้ระบุไว้เต็ม แต่ในรูปแบบย่อ ตัวอย่างเช่นแอป แทน Appius, N. แทน Numerius เป็นต้น ปรากฏการณ์นั้นโบราณมากจนชาวโรมันเองไม่รู้ว่ามาจากไหน
ความจริงที่น่าสนใจตามประเพณีลูกชายคนโตสี่คนได้รับการตั้งค่าส่วนตัวที่ไม่เหมือนใครและลูกคนที่ห้าคนที่หกและคนอื่น ๆ ถูกตั้งชื่อตามหมายเลขซีเรียล ตัวอย่างเช่น Sextus เป็นอันดับที่หก
ชื่อที่ได้มาจากตัวเลขค่อยๆถูกนำมาใช้ตามลำดับฟรี ดังนั้นเด็กผู้ชายชื่อ Sextus จึงไม่จำเป็นต้องเป็นลูกชายคนที่หกในครอบครัว
บางครั้งลูกชายถูกตั้งชื่อตามบรรพบุรุษ และในปี 230 ก่อนคริสต์ศักราชประเพณีนี้ได้กลายเป็นกฎหมายที่กำหนดโดยรัฐบาลอย่างสมบูรณ์ข้อพิสูจน์เรื่องนี้คือ Guy Julius Caesar Octavian Augustus ที่เป็นที่รู้จักกันดี: บรรพบุรุษของเขาสี่คนถือชื่อ Guy
จำพวกบางคนต้องการเรียกลูกชายของพวกเขาเพียง 2-3 ชื่อ และหากหนึ่งในตัวแทนของกลุ่มกระทำความผิดอาชญากรรมชื่อของเขาจะถูกกันออกไปตลอดกาลจากรายชื่อคนที่ใช้
ชื่อ - เกือบจะเหมือนกับนามสกุลในเวลาของเรา ตามหลักไวยากรณ์ nomen เป็นคำคุณศัพท์ที่ลงท้ายด้วย -ius ตัวอย่างเช่น Yulius (สกุล Julius), Tulius (ประเภท Tulliev) กฎนี้ใช้กับสตรีที่มาจากโรมันเท่านั้น
ชื่อสามัญเขียนเต็มโดยไม่มีตัวย่อ ข้อยกเว้นถูกสร้างขึ้นโดยผู้มีชื่อเสียงมากที่สุดเท่านั้น มีตัวเลขมากขึ้น - ประมาณ 1,000 ค่านิยมของพวกเขาก็ถูกลืมไปเช่นกัน
ชื่อเล่นแรก (cognomogeneous) ไม่ใช่ชาวโรมันทุกคน ตามกฎแล้วมันมีความหมายบางอย่างเนื่องจากโดเมนจะปรากฏช้ากว่าชื่อและนามสกุล
ด้วยความช่วยเหลือของพวกเขามันเป็นไปได้ที่จะแยกแยะลูกชายจากพ่อเพราะทั้งสององค์ประกอบแรกของชื่อที่พวกเขามักจะประจวบ Cognomains ได้รับจากต้นกำเนิดของพืชและสัตว์เป็นสัญลักษณ์ของเหตุการณ์บางอย่างโดยลักษณะเฉพาะของการปรากฏตัวของบุคคล ฯลฯ
Agnomens ไม่ธรรมดา พวกเขาเกิดขึ้นหากมีความจำเป็นต้องระบุตัวบุคคลในหมู่ญาติหลายคนของเขา ตัวอย่างเช่นลูกชายได้รับมรดกมาจากพ่อทั้งสามส่วนของชื่อ บ่อยครั้งที่ผู้ชายคนหนึ่งได้รับชื่อเล่นที่สองของเขาสำหรับข้อดีของตัวเอง
ชื่อหญิง
ผู้หญิงไม่มีชื่อส่วนตัวเลยจนกว่าจะถึงเวลาหนึ่งตัวอย่างเช่นชื่อของสกุลนั้นถูกใช้แทนเช่น Julia - Julia จากสกุล Jul Jul (เป็นชื่อลูกสาวของ Caesar)
เนื่องจากผู้หญิงทุกคนในครอบครัวมีชื่อเดียวกันพวกเขาจึงโดดเด่นตามอายุ ที่เก่าแก่ที่สุดถูกเรียกว่าเมเจอร์ที่เก่าแก่ที่สุดที่สอง - Secunda ที่อายุน้อยที่สุด - ไมเนอร์
เมื่อแต่งงานผู้หญิงคนนั้นทิ้งชื่อของเธอซึ่งถูกเพิ่มเข้ามาในลักษณะความรู้ความเข้าใจของสามีของเธอ ตัวแทนของจำพวกที่รู้จักกันดียังสวมโดเมนของพ่อ โดยทั่วไปแล้วชื่อของผู้หญิงในการเขียนมักมาพร้อมกับชายหญิงและ cognomogenes ผลที่ได้คือจารึกที่ค่อนข้างยาว
ความยากลำบากในการแปลชื่อในภาษาละติน
มันง่ายที่จะเห็นว่ามันอยู่ในชื่อชายที่ลงท้ายด้วย -us สิ่งนั้นคือมันหมายถึงผู้ชาย ในเวลาเดียวกัน - เราเป็นตัวพิมพ์ใหญ่และเล็ก (คำภาษาละตินเช่นรัสเซียจะผัน)
เมื่อแปลไม่จำเป็นต้องโอนตอนจบ ตัวอย่างเช่นไม่มีใครแปลเป็นภาษาอังกฤษวลี "งานของ A. S. Pushkin" เป็น "งานของ A. S. Pushkina" ประการแรกวลีนั้นฟังดูผิดธรรมชาติ ใช่และเจ้าของภาษาไม่คุ้นเคยกับคดีมันจะยากมากที่จะจดจำและใช้อย่างถูกต้อง
กฎสำหรับการวางจุดสิ้นสุด - เราใช้ไม่เพียงกับชื่อที่เหมาะสม แต่ยังรวมถึงคำนามทั่วไปด้วย แน่นอนว่ามีข้อยกเว้นมากมายสำหรับกฎ ไม่ใช่ทุกคำที่จะมาจากการสิ้นสุดนี้ มีตัวอย่างอีกมากมายเช่นในภาษาอังกฤษเพราะมันอยู่ภายใต้อิทธิพลของภาษาละตินมากกว่าภาษารัสเซีย:
- Julius - Julius;
- คอร์เนเลียส - คอร์นีเลียส;
- ฮิปโปโปเตมัส - ฮิปโป
ในทำนองเดียวกันตอนจบ -um จะถูกยกเลิกเพื่อระบุเพศกลางกฎนี้ดูชัดเจนที่สุดในตารางธาตุซึ่งองค์ประกอบส่วนใหญ่แปลเป็นภาษารัสเซียด้วยวิธีนี้
นอกจากนี้ในการถอดความรัสเซียเป็นไปตามหลักการของการรักษาพื้นฐานของคำว่า ตัวอย่างเช่นพื้นฐานของคำว่า Venus คือ Vener แม้ว่าจะปรากฏชัดไม่ดีในกรณีประโยค แต่ก็สามารถมองเห็นได้ชัดเจนในสัมพันธการก - Veneris จากที่นี่การแปลเป็นภาษารัสเซีย - วีนัสมา
เพื่อให้เข้าใจถึงประเด็นหลักของการละทิ้งตอนจบมันก็คุ้มค่าที่จะพยายามออกเสียงคำว่า Venus ในรูปแบบดั้งเดิม: Venus และถ้าคุณปฏิเสธมัน: บนดาวศุกร์, บนดาวศุกร์, มันกลายเป็นความสับสนเกินไป
สิ้นสุด -us ในภาษาละตินหมายถึงผู้ชายและกรณี เมื่อแปลเป็นภาษารัสเซีย (และภาษาอื่น ๆ ) พื้นฐานของคำจะถูกส่งผ่าน การถือเอาตอนจบไม่สมเหตุสมผลเนื่องจากคำนี้ยากที่จะออกเสียงและการสะกดคำ