ในตำราประวัติศาสตร์เอกสารต่าง ๆ และแหล่งข้อมูลอื่น ๆ ในรัสเซียคุณมักจะพบว่ามีการกล่าวถึงกษัตริย์ฝรั่งเศสหลุยส์ซึ่งมีอยู่มากมายในประวัติศาสตร์ของรัฐ ความลับของชื่อคู่คืออะไรและใครที่ถูกต้องจริง ๆ ?
ที่มาของชื่อ
ชื่อหลุยส์ซึ่งในเวอร์ชั่นรัสเซียดูเหมือนหลุยส์ถือเป็นหนึ่งในสามัญที่สุดในบรรดากษัตริย์ของฝรั่งเศส ตัวอย่างเช่นในประวัติศาสตร์ของรัฐมีผู้ปกครอง 18 คนชื่อหลุยส์ มันยากพอที่จะจดจำกษัตริย์ทั้งหมด แต่บางคนก็ทิ้งร่องรอยไว้ในประวัติศาสตร์ ยกตัวอย่างเช่นหลุยส์ที่สิบสี่ผู้ยิ่งใหญ่ได้รับฉายาว่า King of the Sun ซึ่งครองราชสมบัติเป็นเวลา 72 ปี
ช่วงเวลาที่หลุยส์ที่สิบสี่อยู่ในอำนาจเรียกว่า "ผู้ยิ่งใหญ่" ตอนนั้นเองที่ฝรั่งเศสมีความก้าวหน้าอย่างมากในการพัฒนา เธอกลายเป็นรัฐที่เคารพนับถือและมีอำนาจ เมืองหลวงได้กลายเป็นศูนย์กลางของแฟชั่นและศิลปะภาษาฝรั่งเศสได้รับความนิยมอย่างรวดเร็ว ชาวบ้านไม่เข้าใจว่าทำไมในรัสเซีย King Louis XIV เรียกว่า Louis ทำไมประเพณีนี้ได้รับการพัฒนามีความเข้าใจที่คุ้มค่า
มันเป็นความเข้าใจผิดทั่วไปที่ชื่อหลุยส์ไม่มีอะไรมากไปกว่าอนุพันธ์ของหลุยส์ซึ่งเป็นรูปแบบจิ๋ว แต่ปรากฎว่าสิ่งนี้ไม่เป็นเช่นนั้น ในฝรั่งเศสหลุยส์และหลุยส์ถือเป็นสองชื่อที่ต่างกันโดยสิ้นเชิง. อย่างไรก็ตามพวกเขามี "บรรพบุรุษ" ทั่วไป - ชื่อที่มีประวัติอันยาวนาน ในขั้นต้นมันฟังเหมือนโคลวิส ตอนนี้ชาวฝรั่งเศสที่มีชื่อคล้ายกันไม่สามารถหาได้
ชื่อ Clovis ปรากฎในศตวรรษแรก มันเกี่ยวข้องกับชนเผ่าดั้งเดิมดั้งเดิมที่อาศัยอยู่ในดินแดนของยุโรปสมัยใหม่ มีการโยกย้ายถิ่นฐานหลายครั้งและหลายคนรวมตัวกับคนอื่น ๆ มันมาจากชนเผ่าดั้งเดิมที่หลายประเทศในยุโรปเกิดขึ้น
ความจริงที่น่าสนใจ: ชื่อ Clovis เริ่มได้รับความนิยมเพราะเป็นชื่อของผู้ก่อตั้งราชาแห่งอาณาจักร Frankish ผู้ปกครองพวกเขาใน 481-511
คุณสมบัติทางภาษา
Clovis หมายถึงบุคคลที่มีชื่อเสียงในการต่อสู้ ชื่อเริ่มแพร่กระจายใน 4-7 ศตวรรษในระหว่างการโยกย้ายครั้งใหญ่ ดังนั้นมันจึงปรากฏในหลายภาษา แต่ค่อยๆผู้พูดของแต่ละภาษาทำการจัดเรียงชื่อใหม่ในแบบของตนเองเพื่อให้ฟังดูคุ้นเคยและเด่นชัดยิ่งขึ้น ปรากฏการณ์ในภาษานี้เรียกว่าการดูดกลืน ตามหลักการที่คล้ายกันคำที่มาจากต่างประเทศจะถูกแก้ไข
ดังนั้นโคลวิสจึงกลายเป็นลุดวิคในสาธารณรัฐเช็ก, ลูกิในอิตาลี, ลุดวิกในเยอรมนี, ลูอิสในอังกฤษ, หลุยส์ในสเปน ชาวฝรั่งเศสก็จัดแจงโคลวิสใหม่ให้มีลักษณะเฉพาะของภาษาของพวกเขาและในขั้นต้นมันเป็นชื่อโคลวิสแล้วหลุยส์
ในช่วงยุคกลางละตินถูกใช้เป็นภาษาสากลเท่านั้น ในชื่อภาษาละติน Clovis ฟังแตกต่าง - Clodovicus ต่อมามันถูกดัดแปลงเล็กน้อยและเปลี่ยนเป็น Louisovicusการสื่อสารระหว่างนักการทูตรัสเซียและผู้แทนของรัฐต่างประเทศก็เกิดขึ้นในละตินทั้งพูดและเขียน ชื่อทั้งหมดยัง Latinized นั่นคือเหตุผลที่ในรัสเซีย Clovis ไม่ได้เรียกว่าหลุยส์ แต่หลุยส์วิเซนซา
ละตินเริ่มเป็นที่นิยมน้อยลงเรื่อย ๆ เมื่อการใช้หายไปอย่างสมบูรณ์การปรับเปลี่ยนบางอย่างเกิดขึ้นในรัสเซีย สิ่งนี้เกิดขึ้นในช่วงรัชสมัยของจักรพรรดิปีเตอร์ I. เพื่อทำให้ชื่อง่ายขึ้น ดังนั้นหลุยส์กลายเป็นเพียงหลุยส์ ตามกฎแล้วมันจะออกเสียงโดยเน้นที่พยางค์ที่สอง ตั้งแต่นั้นมาหลุยส์เป็นชื่อสามัญของผู้ปกครองชาวฝรั่งเศสทุกคนในนามของหลุยส์
เป็นที่น่าสังเกตว่าในยุโรปชื่อรุ่นภาษาละตินของหลุยส์ก็เป็นเรื่องธรรมดาเช่นกัน นี่คือความจริงโดยเฉพาะอย่างยิ่งของการเขียน ตัวอย่างเช่นเมื่อผู้ปกครองถูกกล่าวถึงในเอกสารต่าง ๆ คำสั่งจารึกในอนุเสาวรีย์ ฯลฯ พวกเขามักจะใช้ชื่อหลุยส์ไม่ใช่หลุยส์ ฉบับย่อถูกกล่าวถึงส่วนใหญ่ในการพูดด้วยวาจา อย่างไรก็ตามประเพณีดังกล่าวมีอยู่จนกระทั่ง 1789 จากนั้นการปฏิวัติฝรั่งเศสครั้งใหญ่ก็ได้เกิดขึ้นช่วงเวลาของการปกครองของระบอบการปกครองเก่าสิ้นสุดลง การสะกดชื่อของพระมหากษัตริย์ก็เปลี่ยนไปเช่นกันทั้งในภาษาพูดและภาษาเขียนพวกเขามักจะเรียกหลุยส์ พวกเขาปฏิเสธในนามของหลุยส์ในรัสเซีย
ความจริงที่น่าสนใจ: ในฝรั่งเศสใช้ชื่อทั้งสองเวอร์ชัน - หลุยส์และหลุยส์ (เน้นที่พยางค์สุดท้าย) อย่างไรก็ตามหลุยส์ไม่เกี่ยวข้องกับราชวงศ์นี่เป็นชื่อสามัญที่มาจาก Clovis แต่ไม่ได้รับความนิยม สำหรับชื่อเหล่านี้ฝรั่งเศสใช้รูปแบบจิ๋วที่เหมือนกันคือ Lulu, Lou, Louison
ชื่อหลุยส์มาจากภาษาเยอรมัน Clovis และได้รับการสะกดคำที่ทันสมัยออกเสียงเนื่องจากการดูดซึมภาษา นี่เป็นปรากฎการณ์ที่มีการเปลี่ยนแปลงคำต่างประเทศให้เป็นลักษณะของข้อต่อของภาษา ในภาษาเขียนของรัสเซียมีการใช้ละตินและถูกเรียกว่า Ludovicus ตามกฎของการทำให้เป็นภาษาละติน เมื่อภาษาละตินหายไปจากการใช้งานชื่อดังกล่าวก็ลดลงเป็นหลุยส์ Kings โดยชื่อของหลุยส์ผู้ปกครองตั้งแต่ปี 1789 เริ่มที่จะถูกเรียกเช่นนั้นในรัสเซีย